lunes, 5 de septiembre de 2011

5 años

Du haut de ses 5 ans / Il ne comprend pas vraiment / Ce qu’il vient faire ici / Ce que devient sa vie / Il se souvient encore / Comme il aimait son école / sa maîtresse ses amis / Pourquoi est-il parti? // Qu’on lui explique / Qu’a-t-il donc fait / Pour mériter de quitter ce pays / Qu’il croyait être chez lui / Qu’on lui explique / Qu’a-t-il donc fait / Pour mériter qu’on lui vole son enfance / Qu’a-t-il fait à la France… // Qu’a-t-il fait à ces homes / Fiers dans leurs uniformes / Menottant ses parents / Comme de simples truands / Tout quitter en une heure / En plein cœur de la nuit / Voir même son père en pleurs / Est-ce que cela s’oublie? / Est-ce de sa faute à lui? / Ici sous couvert de la loi on sait briser des vies / On fixe des quotas, droit à l’ignominie / Derrière vos statistiques, des enfants et des femmes / Derrière vos politique…des drames…// Du haut de ses 5 ans / Il ne comprend pas vraiment / Ce que devient sa vie / Ce qu’il vient faire ici / Dans ce nouveau pays / Censé être le sien / dans ce nouveau pays / Dons il ne connaît rien.

5 ans - Sinsemilia 


De sus cinco años realmente no entiende ¿qué tiene que ver con esto?, ¿qué es su vida?, aún recuerda cómo amaba a su escuela, amante amigo, ¿por qué se fue? Que le expliquen qué ha hecho él para merecer salir de este país que creía que era su hogar, qué le expliquen qué ha hecho para que le roben su infancia, qué fue lo que le hizo a Francia… ¿qué han hecho a estos hogares?, ¿orgullosos de sus uniformes?, esposados como delincuentes, solos, dejando todo atrás en una hora, en el corazón de la noche ver a su padre derramar lagrimas, ¿se puede olvidar?, ¿es su culpa?, aquí la ley destrozando vidas, que son cuotas fijas, donde el derecho las deshonra, son estadísticas, los niños y las mujeres, todos detrás de la política…dramas…de sus cinco años, no entiende realmente qué es la vida, que está haciendo aquí, en este nuevo país, se supone que es suyo, pero no lo reconoce así. 

Ale Lebeau.-

No hay comentarios: